在今天看見明天
熱門: 投資 股票 高股息 金融股 存股

“It’s becoming warmer.” 不是天氣變暖和了,而是…

“It’s becoming warmer.” 不是天氣變暖和了,而是…

2024-03-08 13:53

Michael與不熟的外籍同事搭同一部電梯,為了化解無話可談的尷尬,他想到外國人最喜歡聊天氣,前幾天很冷,今天回暖,便主動開口說:「It’s becoming warmer.」原本只是隨口一句閒聊,沒想到對方開始大談全球暖化問題。Michael一時愣住,不知怎麼接話,原來老外以為他要談全球暖化。來看看幾個談天氣相關的常見錯誤。

1. 天氣比較暖和了。

 

It’s becoming warmer. =>地球正在暖化中。

It’s getting warmer. =>天氣開始變暖了。

 

Become雖是「變得、變成」之意,但講it’s becoming warmer會有「經年累月一直在變暖」的意味,容易讓人誤以為在討論全球暖化。表示天氣變冷或變暖的「變」,慣用動詞是get。

It’s getting warmer. Shall we go for a swim sometime? 天氣開始變暖了,我們哪天去游泳好嗎?

 

2. 我很冷。

 

I am cold. => 我很無情。

I feel cold. / It's cold. =>我覺得很冷。/ 天氣很冷。

 

中文裡的「我很冷」,其實是我覺得很冷,而不是我這個人很冷,用”I am cold.”會變成我這個人很冷漠無情。用I feel cold.或是It’s cold.就好。

天冷時請別人注意保暖,可以說:

Wrap up warm/warmly. It’s bitter outside. 穿多一點,外面特別冷。

Bitter原意是「苦」,引申為「氣候苦寒、寒風刺骨」。

 

3. 我很怕冷。

 

I am afraid in the cold weather. =>我在冷天時變得很害怕。

I can’t deal with/handle/stand the cold. =>我很怕冷。

 

「怕冷」,是因為無法處理或忍受冷天,動詞可以用deal with/handle,或是stand。

其他的像「很怕辣」,可以這麼說:

I can’t handle spicy food.

 

4. 我覺得要感冒了。

 

(X)I’m feeling I will catch a cold soon.

(O)I feel a cold coming on.

 

天冷容易感冒,感冒就用cold這個字。快感冒了,可以用進行式表現,動詞用coming on,有即將來的意味。

感冒的動詞可以搭配catch和have。Catch a cold或have a cold,中文都是「感冒」,用法稍有不同:

Catch a cold是指得到「感冒」這個瞬間動作,不能與for連用:

The more stress you are under, the more likely you are to catch a cold. 壓力越大,越有可能感冒。

Have a cold既可以表達「感冒」這個狀態,也可以和for連用表示“感冒”持續的狀態。

She has had a cold for two weeks. 她感冒兩周了。

 

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

延伸閱讀

魷魚遊戲「英熙娃娃」來高雄,一天擠10萬人!整個鹽埕從舊城區變觀光特區,閒錢買透店投報率曝光
魷魚遊戲「英熙娃娃」來高雄,一天擠10萬人!整個鹽埕從舊城區變觀光特區,閒錢買透店投報率曝光

2024-12-24

當初大哥買房拿走2千萬,如今爸爸遺產剩8千萬還要分他嗎?繼承要懂的事:生前贈與分2情況
當初大哥買房拿走2千萬,如今爸爸遺產剩8千萬還要分他嗎?繼承要懂的事:生前贈與分2情況

2024-03-28

砸億元、搞定70家供應商  超市龍頭的「不可能任務」 全聯攜手《魷魚遊戲》搶超商客盤算
砸億元、搞定70家供應商 超市龍頭的「不可能任務」 全聯攜手《魷魚遊戲》搶超商客盤算

2024-12-11

「只要一次大虧,就可能萬劫不復!」 施昇輝劇透《魷魚遊戲》犯下的6大「投資誤區」
「只要一次大虧,就可能萬劫不復!」 施昇輝劇透《魷魚遊戲》犯下的6大「投資誤區」

2022-02-24

為什麼台灣工程師「去三星出差後總是馬上辭職」?4個比《魷魚遊戲》令人發毛的韓國經歷
為什麼台灣工程師「去三星出差後總是馬上辭職」?4個比《魷魚遊戲》令人發毛的韓國經歷

2021-10-12